domingo, 28 de abril de 2013

Comienza el Ciclo de la Asociación Toscana

Regresamos a Flores, este sábado 4 de mayo a las 16.30 horas los esperamos para compartir esta deliciosa comedia de Puccini



La breve duración de esta ópera nos permite proyectarla en forma completa, y además aprovecharemos esta circunstancia para compartir con ustedes unos pequeños y raros videos que esperamos les conmuevan tanto como a nosotras

 Les recordamos que, como siempre, la entrada es libre y gratuita pero se agradecerá la colaboración de los asistentes para poder continuar con la labor de difusión cultural de la Asociación 

ARGUMENTO de Gianni Schicchi







El argumento se basa en un nombre que aparece en el canto XXX del Infierno de la Divina Comedia, como uno de los personajes en el infierno. Pero el fundamento de la trama de la ópera de Puccini es, sin embargo, un comentario anónimo florentino sobre la Divina Comedia de Dante publicado en 1866, que aclara esa breve referencia en la obra de Dante. No se conocen los detalles de la vida de Gianni Schicchi, que fue un personaje real que vivió en el siglo XIII en Florencia, pero por el comentario anterior y otros adicionales, Gianni Schicchi fue famoso por su capacidad de suplantación de personas, y por ello fue al infierno.


La acción transcurre en Florencia, en el año de 1299.
Buoso Donati ha muerto en su cama. Su familia le llora melodramáticamente, hasta que se enteran del rumor de que Donati habría dejado todo su dinero al monasterio local en su testamento. Empiezan a buscar frenéticamente el testamento. Rinuccio, su sobrino, lo encuentra, pero se niega a dárselo a su tía Zita hasta que su tía acepte una condición: si el testamento es favorable a la familia, ella debe permitirle casarse con la hija de Schicchi, Lauretta. Después de aceptar, la tía toma el testamento, y manda a buscar a Schicchi. Pero cuando el testamento confirma el rumor, todos se ponen furiosos y se niegan a permitir que Rinuccio se case.

BOCETO PARA LA ESCENOGRAFÍA 
¿Qué se puede hacer? 
Schicchi y Lauretta llegan entonces, y son recibidos fríamente. Rinuccio insiste en que Schicchi puede resolver el problema, y le dejan de mala gana que lo intente. Schicchi envía a su hija lejos. Después de oír que nadie más sabe de la muerte de Donati, le dice al doctor, cuando llega, que Donati se encuentra mejor y que sus servicios no son necesarios. Rinuccio corre a buscar al notario. Schicchi reemplazará a Donati y dictará un nuevo testamento. Los familiares se ponen de acuerdo sobre la repartición de las propiedades de Donati, excepto en cuanto a la mula, los molinos y la casa (los mejores bienes del finado). Los familiares acuerdan dejar a Schicchi que decida quién heredará esos bienes, pero todos vuelven para tratar de sobornarle, cada uno en su favor. Schicchi les recuerda en una hermosa aria el castigo por suplantación. El notario llega entonces y Schicchi se otorga en el testamento la mula, los molinos y la casa a sí mismo, ante la furia de los familiares, que nada pueden hacer por temor al castigo nombrado por Schicchi. Cuando el notario se va, Schicchi despide a todos y los familiares sin nada que hacer deben retirarse de la nueva casa de Schicchi. En cuanto a Lauretta, como ahora tiene una dote, no hay obstáculo para su matrimonio con Rinuccio. Schicchi al final pide la indulgencia del público en forma de aplauso.

GIANNI SCHICCHI


Gianni Schicchi es una ópera cómica en un acto con música de Giacomo Puccini y libreto en italiano de Giovacchino Forzano, compuesta en 1917-18.

Es la tercera y última de las óperas (precedida por Il tabarro y Suor Angelica) que conforman El tríptico (Il Trittico).  Se estrenó junto a las otras dos, en el Metropolitan Opera House de Nueva York el 14 de diciembre de 1918. 
Aunque sigue siendo interpretada con una de las otras óperas del tríptico, o con las dos, Gianni Schicchi es actualmente representada con más frecuencia en solitario o con óperas breves de otros compositores.

Las óperas en un acto se habían hecho populares en Italia, después de la competición de 1890 patrocinada por el editor Edoardo Sonzogno  que había producido la Cavalleria rusticana de Pietro Mascagni. 
Puccini había considerado desde hacía tiempo un conjunto de óperas en un solo acto, para ser representadas en una única tarde. Giulio Ricordi se oponía firmemente convencido de que sería caro de producir. Ante esta oposición, y faltándole temas adecuados, fue demorando el proyecto. Sin embargo, para el año 1916 Puccini había terminado la tragedia en un solo acto Il tabarro y, después de considerar varias ideas, empezó a trabajar al año siguiente en la ópera religiosa y solemne, íntegramente femenina Suor Angelica. Tras acabar Suor Angelica en septiembre de 1917, Puccini volvió toda su atención a Gianni Schicchi, aunque las noticias de la guerra y la epidemia de gripe de 1918, en la que Puccini perdió una hermana, lo distrajeron de la obra. El primer borrador se acabó el 20 de abril de 1918; Puccini siguió puliendo la obra en el verano de 1918. Gianni Schicchi, una comedia, completa el tríptico con un mayor contraste de tono. La partitura combina elementos del estilo moderno de Puccini de disonancia armónica con pasajes líricos que recuerdan a Rossini, y ha sido alabada por su inventiva e imaginación.
Según Burton Fisher, Puccini y Forzano tomaron prestados muchos elementos de la tradición de la commedia dell'arte en Gianni Schicchi. El propio Schicchi recuerda al pícaro Arlequín, mientras que su hija Lauretta, cuyo romance casi se ve frustrado por los parientes de Buoso, recuerda a Colombina. Simone sigue el modelo de Pantalón, mientras que el empobrecido Betto recuerda al criado bufón Zany. El doctor Spinelloccio recuerda al doctor clásico de la commedia dell'arte, Balanzone incluso en su origen boloñés. El moro cuya muerte atemoriza momentáneamente a los parientes, y su capitán son personajes prototípicos de la commedia dell'arte.
Florence Easton, la intérprete de Lauretta en el estreno de la obra


lunes, 22 de abril de 2013

PEOPLE

Hoy es uno de esos días en que miramos para adentro  y encontramos una vieja canción, una de esas canciones que nos acompañaron y que definieron ciertos momentos , que marcaron etapas



Es tan actual el texto ... y la maravillosa voz de Barbra ...

en verdad, un imperdible video

   ... quise compartirlo, disfrútenlo



viernes, 19 de abril de 2013

Sonata Nº 5 para cello y piano

interpretan nuestra compatriota Martha Argerich y el cellista Mischa Maisky





Sonata Patética, 1er. movimiento

Una sonata que rompió con la tradición clásica, la cual exigía 3 movimientos en la secuencia Rápido - Lento - Rápido

Beethoven se atreve a la innovación de comenzar la Sonata con un Grave, movimiento lento y profundamente intenso


Interpreta el maestro Daniel Barenboim







miércoles, 17 de abril de 2013

Anécdotas sobre Beethoven


Se sabe Ludwig van Beethoven fue bautizado el 17 de Diciembre de 1770, en Bonn. Su familia era originaria de Brabante, en Bélgica. Su abuelo era el director de capilla de la corte y su padre era cantor y músico en la corte de Bonn, con una persistente inclinación hacia la bebida. Su madre ha sido siempre descripta como una mujer dulce, modesta y pensativa. Beethoven hablaba de ella llamándola su "mejor amiga". La familia Beethoven tuvo siete hijos, pero sólo tres varones sobrevivieron, de los cuales Ludwig fue el mayor.

  • El 26 de Marzo de 1778, a la edad de 7 años, Beethoven hizo su primera actuación en público en Colonia. Su padre anunció que tenía 6 años, para hacerlo ver como más precoz. Por esto, Beethoven siempre pensó que era más joven de lo que era en realidad. Incluso mucho más tarde, cuando recibió una copia de su certificado de bautismo, pensó que pertenecía a su hermano Ludwig Maria, que había nacido dos años antes que él, y que había muerto a los pocos días de nacido
  • Beethoven amaba la naturaleza hasta el punto de decir "Prefiero mil veces a los árboles que a cualquier persona". Sólo hay que escuchar su sexta sinfonía, La Pastoral, en la que es capaz de traducir la imagen de la naturaleza a los sonidos de la orquesta

  • Desaliñado y extraño: Beethoven solía ir por la calle con ropas viejas, con los pelos desordenados, gritando las melodías que se le ocurrían a plena voz (él no podía oírse) y anotándolas en un cuaderno. Por no hablar de sus monumentales e históricos ataques de ira ;  lo llegaban a comparar con un "animal salvaje", ya que incluso en ocasiones llegaba a destrozar las habitaciones donde se alojaba. Aunque con la gente que  quería, como su sobrino Karl, era cariñoso y cambiaba radicalmente de actitud.

  • En 1782, a la edad de 11 años, Beethoven publicó su primera composición: "9 Variaciones sobre una Marcha de Erns Christoph Dressler" . Más tarde,  en 1783, Neefe escribió en la "Revista de Música", acerca de su talentoso alumno: "Si continúa de esta manera, será sin duda, el nuevo Mozart"

  • En Junio de 1784, por recomendación de Neefe, Ludwig es contratado como músico en la corte de Maximilian Franz, Elector de Colonia. Este puesto le permitió frecuentar la música de los viejos maestros en la orquesta. También esto le permitió la entrada en nuevos círculos sociales. En estos conoció gente que iba a convertirse en amigos por el resto de su vida. La familia Ries, los von Breuning con la encantadora Eleonora, Karl Amenda, el violinista; también a Franz Gerhard Wegeler, un doctor y muy querido amigo de Beethoven que también viajo luego a Viena, etc. En la casa de los von Breuning, el joven Beethoven conoció a los clásicos y a aprendió a amar la poesía y la literatura.

  • El conde Waldstein conoció a un jovencísimo aspirante a músico en su Bonn natal. Este joven Ludwig tenía un talento muy por encima de lo habitual, pero sus circunstancias familiares y económicas (es de todos conocido el grave problema de alcoholismo que padeció su padre) no eran las más adecuadas para que pudiera desarrollarlo en toda su plenitud. Así que se convirtió en uno de sus mecenas, y se encargó de enviarle a Viena para que estudiara con los compositores más importantes del momento y para que se rodeara de un ambiente más propicio para la actividad creadora.

  • Beethoven hizo numerosas relaciones en Viena. Todos en el mundo aristocrático musical de Viena admiraban al joven compositor. Estos amantes de la música se convirtieron rápidamente en sus leales mecenas y sostenedores. Cada tanto tenía una pelea con uno u otro de ellos, y a menudo hacia las paces honorablemente después. Su gran talento les hacia excusar tanto su comportamiento impulsivo, como sus reacciones que en otro caso hubieran sido juzgadas como excesivas. Su fuerte carácter y conciencia de su valor hicieron que pudiera conseguir para si, un respeto y valoración que no habían sido otorgados a nadie antes.

  • Misterioso Himno a la Alegría: Beethoven pasó años obsesionado con una cancioncilla que no paraba de tararear, y en numerosas composiciones la incluía pero sin definir del todo. Lo más llamativo de esto es que hay una pieza anterior a él de Mozart que es casi igual que esta melodía, cantada por un coro. Se desconoce si Beethoven la conocía o fue casualidad, el caso es que el sueño de Beethoven se cumplió al ver esta melodía integrada en la culminación de su 9º sinfonía.
  • El primer viaje a Viena tuvo lugar cuando Beethoven contaba con tan sólo 17 años; pero duró poco: su madre estaba gravemente enferma, por lo que tuvo que regresar a Bonn al poco de llegar... pocos meses más tarde, su madre falleció. Varios años más tarde, en 1792, Waldstein convenció al patrono de Beethoven para que le dejara ir de nuevo a la capital austríaca a estudiar con Haydn. Él le sufragaría los gastos del viaje, la estancia y las clases... Sin haber cumplido aún los 22 años Beethoven marchó de nuevo rumbo a Viena, donde se instaló definitivamente. El conde le escribió: Querido Beethoven: va usted a Viena para realizar un deseo expresado hace ya tiempo. El genio de Mozart todavía está de luto y llora la muerte de su discípulo. Encuentra un refugio, aunque no su plenitud, en el inagotable Haydn. A través de él desea todavía unirse a alguien. Con su incesante aplicación, recibid de las manos de Haydn el espíritu de Mozart.

  • En una ocasión Beethoven se hallaba en un restaurante tan absorbido por sus ideas,que se sentó a la mesa y  estuvo horas y horas  , hasta que anocheció . Cuando al final volvió en sí, dijo:¿Camarero me puede decir cuanto le debo? 
  • Y el camarero respondió :"señor,no ha pedido nada"


  • En otra oportunidad se acercaron dos hombres a un hospital a visitar un paciente ,  uno de ellos   fue llevado a la cama del paciente en cuestión,y el acompañante se quedo esperándolo, pero una enfermera se le acercó al verlo demacrado, tan sucio y tan mal vestido . Lo llevó fuera del recinto a un patio anexo, lo sentó  en un banco, y le dio una taza de vino, para que se entretuviera. Al rato la enfermera le dice al Doctor que hay un mendigo en el patio,el doctor se acerca , y queda estupefacto ; el mendigo en cuestión era Beethoven.


  • Se sabe que Beehoven paseaba por el campo,tras el estreno de su 8ª sinfonia. Al rato de caminar se para junto a un puesto regenteado  por unas muchachas, y les pide una bolsa de cerezas  ; cuando Beethoven les pregunta cuánto valen, una de las muchachas dice"No le cobraremos,por que su sinfonía nos ha gustado mucho"



  • Un visitante a Viena andaba por las calles de la ciudad asustado,las escuelas cerradas,los comercios cerrados,sin apenas gente en la ciudad,hasta que se acercó a una vendedora de fruta y le pregunta
    "señora , ¿a qué se debe que esté todo cerrado?"
    a lo que ella contestó :"¿no lo sabe? hoy entierran al general de los músicos"
    Era 29 de Marzo de 1827



  • Se encontraba Ries de camino a casa de Beethoven,cuando al llegar y abrir la puerta lo encontró sentado en el sofa,con una dama . Entonces Ries  que era discipulo de Beethoven, recibió órdenes del maestro de empezar ,  sin él, a practicar,  Ries se sento al piano,y empezó a tocar, al rato Beethoven le dice"Ries,toca algo apasionado", y comenzó a intepretar una sonata del maestro , al rato Beethoven dice"Ries ahora algo melancólico", más tarde le dice"ahora toca algo romántico", al cabo de un rato la dama se levanta, y se va de la casa corriendo, entonces Beethoven y Ries salieron en su busca por los alrededores . Después de un rato, y sin volver a encontrarla, Ries le pregunta al maestro"¿quién era , maestro?", y Beethoven le contesta:"No lo sé ,es la primera vez que la veo"


  • Beethoven fue el primer músico que consiguió independizarse y vivir de los encargos que se le realizaban, sin estar al servicio de un príncipe o un aristócrata, si bien, a diferencia del salzburgués, él consiguió triunfar y ganarse el respeto y el reconocimiento de sus contemporáneos.


Recientemente se ha analizado un pelo de Beethoven genéticamente, y se ha descubierto que en su sangre había un alto contenido en plomo, quizá, por beber líquidos que estaban contenidos en barriles fabricados con este material. Es posible que su mal genio y la sordera le vinieran de la presencia de este venenoso metal en su cuerpo.


  • 'Para Elisa' es en realidad 'Para 'Teresa': La famosísima bagatela para piano de Beethoven que todo el mundo conoce como "Para Elisa" (compuesta el 27 de Abril de 1810), en realidad es "Para Teresa", ya que es el título que aparece en el manuscrito original de Beethoven. Se cree que un error en los copistas por la mala caligrafía de nuestro compositor provocó esta 'pequeña' confusión.


La 5ª Sinfonía en la Segunda Guerra Mundial: Desgraciadamente, los Nazis utilizaban como código en las transmisiones de guerra las famosas cuatro primeras notas de la 5ª Sinfonía, ya que su equivalente en Morse (3 puntos y una raya) equivale a la "V" de victoria


lunes, 15 de abril de 2013

No sólo la ópera , las sinfonías, sonatas, conciertos :
queremos hablar un poco de la dimensión gigantesca del ser humano, que trasciende su obra y es un ejemplo de lucha contra la adversidad

jueves, 11 de abril de 2013

17 de abril, 19 hs , en Olivos


Videos de LOS CUENTOS DE HOFFMANN

Rolando Villazón en un fragmento de la obra


la cantante argentina Paula Almerares



    Alfredo Kraus , inolvidable intérprete de esta ópera 




portada de la partitura de la BARCAROLA,
uno de los fragmentos más conocidos de la obra,
interpretada en el video anterior  por Elina Garança y Anna Netrebko




















Argumento de "Los Cuentos de Hoffmann"


Sinopsis

Lugar: Nüremberg (prólogo y epílogo), ParísMünich y Venecia.
Tiempo: siglo XIX.
El orden original de Offenbach es: Prólogo–Olympia–Antonia–Giulietta–Epílogo, que se ha recuperado recientemente, pues durante mucho tiempo se ha representado con el acto de Giulietta como II y el de Antonia como III.

Prólogo

Taberna de Luther en Nüremberg.
La Musa revela a la audiencia que su propósito es atraer la atención de Hoffmann sobre sí misma, y hacer que él abjure del resto de sus amores, de manera que él pueda dedicarse plenamente a ella: la poesía. Entra el consejero Lindorf, la primera de las representaciones del mal en la ópera, la némesis de Hoffmann. Soborna a Andrés, para que le dé una carta, que la prima donna Stella ha enviado a Hoffmann, junto con la llave de la habitación.  Lindorf pretende reemplazar a Hoffmann en el encuentro, y canta el aria Dans les rôles d'amoureux langoureux - "En los papeles".
Entra un grupo de estudiantes, entre ellos Hoffmann y Nicklausse. Hoffmann, al principio tiene un aire reflexivo, pues acaba de oír a Stella cantando en Don Giovanni. Respondiendo a las peticiones de los circunstantes, canta  Il ètait une fois à la cour d'Eisenach - "Érase una vez en la corte de Eisenach-, una historia cómica sobre un enano, Kleinzach, pero su inspiración romántica le lleva, en medio de la canción, por otro camino, y canta su afán en pos del amor. Poco después Hoffmann ve a Lindorf, que se burla de él; Hoffmann reconoce en Lindorf las fuerzas del mal, que siempre le han acosado, y ambos intercambian insultos.
Los estudiantes se interesan por las historias de amor de Hoffmann. Desatendiendo el aviso de Luther de que el telón va a levantarse para el siguiente acto de la ópera, Hoffmann empieza a hablar de sus tres amores: "El primero se llamaba Olimpia".

Acto I

Salón en casa de Spalanzani.
El primer amor de Hoffmann es Olimpia, una autómata creada por el científico Spalanzani. Hoffmann se enamora de ella, sin saber que es una muñeca mecánica (Allons! Courage et confiance...Ah! vivre deux! - "¡Vaya! Valor y confianza... ¡Ah! ¡Vivir juntos!"). Entra Nicklausse y advierte a Hoffmann que el único interés de Spalanzani es la ciencia y que construye muñecas que parecen vivientes: Une poupée aux yeux d'émail - "Una muñeca con los ojos de esmalte"). Pero Hoffmann se niega a creer lo que le dicen.
Entra Coppelius, que ha creado a Olimpia junto a Spalanzani, y es la encarnación del mal en este acto. Vende a Hoffmann gafas mágicas que hacen que Olympia parezca una mujer real (J'ai des yeux - "Tengo ojos"). Regresa Spalanzani, y, sin ser oído por Hoffmann, Coppelius le reclama la parte que le corresponde de lo que Spalanzani ha ganado o gane con Olimpia, pues los ojos los hizo Coppelius. Spalanzani paga a Coppelius con un cheque librado contra un banquero que está en bancarrota. El inventor se marcha a cobrarlo.
Llegan ahora los invitados para la presentación de Olimpia. Spalanzani anuncia que Olimpia va a cantar con acompañamiento de arpa. Se trata de la "Canción de la muñeca", Les oiseaux dans la charmille - "Los pájaros en la enramada"-, un aria de coloratura que es una de las más famosas de la ópera. Olimpia se para de vez en cuando, y Spalanzani tiene que darle cuerda para poder continuar.
Se marchan los invitados a cenar y Hoffmann, a solas con Olimpia, le canta amorosamente. Él toma su mano y ella se levanta y sale rápidamente de allí. Entra Nicklausse y sutilmente intenta advertir a su amigo (Voyez-la sous son éventail), pero Hoffmann se niega a escucharlo. Llega ahora Coppelius; ha comprobado que el cheque de Spalanzani no tiene valor y viene dispuesto a vengarse; se oculta. Vuelven los invitados y el baile comienza de nuevo. Hoffmann toma a Olimpia por pareja; danzan durante un rato, pero la muñeca gira cada vez con más rapidez Hoffmann está exhausto y aturdido. Cae al suelo y sus gafas se rompen. Al mismo tiempo, Coppelius aparece y se lleva a Olimpia, como castigo porque Spalanzani le ha birlado sus honorarios; se oye un ruido de maquinaria rota: Coppelius ha destrozado a Olimpia. Hoffmann, horrorizado, se da cuenta entonces de que se había enamorado de una autómata; los invitados se burlan de él.

Acto II

Nota: aquí se señala como Acto II el episodio de Antonia, siguiendo el orden inicial de Offenbach.
Habitación en casa de Crespel, en Münich.
Antonia ha heredado de su madre su bella voz; sentada ante un clave, canta una triste canción: Elle a fui, la tourterelle - "Ha huido la tortolita". Crespel, su padre, entra y le recuerda su promesa de no cantar, pues padece tisis, que se agrava si canta. Antonia se marcha, después de renovar su promesa. Crespel ordena a su criado Franz, que es sordo, que permanezca con su hija y no deje entrar a nadie en la casa. Cuando se marcha, Franz canta Jour et nuit - "Día y noche"-, una canción cómica.
Entra Hoffmann acompañado de Nicklausse; han estado buscando a la joven Antonia desde hace meses, pues Hoffmann está enamorado de ella. Sale Antonia y así vuelven a reunirse los amantes; ella le cuenta que le han prohibido cantar, pero él insiste en que lo haga; ella se pone ante el clave y ambos cantan el dúo que había iniciado Hoffmann (C'est une chanson d'amour). Al final ella desfallece y al oír a su padre se marcha a su habitación, mientras Hoffmann se esconde.
Crespel regresa, llega el doctor Miracle, el mal en este acto, quien fuerza a Crespel a dejarle curar a Antonia, a pesar de que este sospecha que mató a su esposa. Hoffmann escucha la conversación y así descubre que Antonia puede morir si canta demasiado. Por artes mágicas diagnostica la enfermedad de Antonia en ausencia de la paciente, y a pesar de las ásperas protestas de Crespel, receta el remedio. Y como si oyera el mandato de Miracle, Chantez ("Cantad"), Antonia escucha entre bastidores su propia voz. Miracle no se inmuta ante los furiosos intentos de Crespel pero éste, al final, logra echarlo de allí.
Antonia vuelve y  encuentra a Hoffmann solo. Éste hace prometer a su amada que debe olvidar sus sueños de llegar a ser una gran cantante. A regañadientes, Antonia accede al deseo de su amante (Je ne chanterais plus - "Yo no cantaré más"). Una vez que Antonia se queda sola, reaparece el doctor Miracle como por arte de magia y dice que un talento como el de Antonia no debe perderse, que Hoffmann está sacrificándola ante su brutalidad y que la ama sólo por su belleza. Con poderes místicos, el doctor Miracle dota de vida al retrato de la madre de Antonia, que le habla a la muchacha, ordenándole que cante, mientras Miracle toca endiabladamente el violín. Al final, Miracle desaparece en la tierra, el retrato recobra su forma natural y Antonia cae el suelo agonizando (TríoTu ne chanteras plus?... Chère enfant - "¿Tú no cantarás más?... Querida niña").
Crespel entra y habla con su hija antes de que muera. Cuando aparece Hoffmann, Crespel quiere matarlo, creyendo que es el causante de la muerte de Antonia. Nicklausse va a llamar a un médico y Miracle aparece como respuesta a la llamada.

Acto III

Salón de fiestas de un palacio en Venecia.
Nicklausse y la cortesana Giulietta cantan la famosa barcarola con la concurrencia de un numeroso grupo de asistentes (Belle nuit - "Bella noche"). Hoffmann canta un alegre brindis (Amis, l'amour tendre et rêveur - "Amigos, el tierno amor"). Quedan solos Nicklausse y Hoffmann; Nicklausse advierte a su amigo que no cometa locuras.
Entra Dapertutto, la encarnación del mal en este acto. Cuando se queda a solas, saca undiamante que ha prometido a Giulietta si consigue que Hoffmann le entregue su imagen en un espejo (Scintille, diamant - "Brilla, diamante"). Aparece Giulietta y Dapertutto le pide que cautive a Hoffmann, para que él a su vez pueda capturar su alma robando su imagen en el espejo. Ella acepta.
Entra Schlemil con Pittichinaccio, Nicklausse, Dapertutto y otras personas. El celoso Schlemil ( Peter Schlemiel para un precedente literario) es una víctima anterior de Giulietta y Dapertutto (le dio a Giulietta su sombra). Schlemil desafía al poeta a un duelo, pero resulta muerto. Nicklausse quiere llevarse a Hoffmann lejos de Venecia y sale a buscar los caballos. Mientras tanto, Hoffmann se encuentra con Giulietta y no puede resistirse a ella (O Dieu! de quelle ivresse): le entrega su reflejo, sólo para ser abandonado por la cortesana, para gran placer de Dapertutto. Hoffmann le dice a Dapertutto que su amigo Nicklausse vendrá y lo salvará. Dapertutto prepara un veneno para librarse de Nicklausse, pero lo bebe Giulietta por error y cae muerta en los brazos del poeta (EscenaQue vais-je faire? - "¿Qué voy a hacer?").

Epílogo

La taberna de Luther.
Hoffmann dice a sus amigos que sus relatos han terminado. Jura que nunca más amará, y que Olimpia, Antonia y Giulietta son tres facetas de la misma persona, Stella. Los estudiantes se marchan, dejando a Hoffmann caído sobre la mesa, totalmente borracho. Nicklausse se revela como la Musa su dueña (Et moi, la fidèle amie? - "¿Y yo, la fiel amiga?") y le pide a Hoffmann: "¡Renace como poeta!". En este momento, Stella, que se ha cansado de esperar a Hoffmann, entra en la taberna y lo encuentra borracho. Lindorf, que está esperando entre las sombras, se adelanta. Nicklausse explica a Stella que Hoffmann ya no la ama más, que el consejero Lindorf la está esperando. Hoffman se despide del amor: Adieux! Je ne veux pas te suivre - "¡Adiós! No deseo seguirte"). Algunos estudiantes entran en la habitación para seguir bebiendo, mientras Stella y Lindorf se marchan juntos.



LOS CUENTOS DE HOFFMANN


Los Cuentos de Hoffmann


(título original en francés, Les contes d'Hoffmann)

Es una ópera en tres actos, con prólogo y epílogo, música de Jacques Offenbach y libreto en francés de Jules Barbier. Se basa en una obra que el propio Barbier y Michel Carré habían escrito sobre cuentos de E. T. A. Hoffmann. El propio Hoffmann es un personaje de la ópera, como él mismo hacía en muchas de sus historias.
Barbier, junto con Michel Carré, había escrito una obra, Les contes fantastiques d'Hoffmann("Los cuentos fantásticos de Hoffmann"), producida en el Teatro Odeón de París en 1851, que Offenbach había visto.
Los cuentos en los que se basa la ópera son Der Sandmann (1816), Rath Krespel ("Consejero Krespel", también conocido en inglés como "The Cremona Violin", esto es, "El violín de Cremona", 1818), y Das verlorene Spiegelbild ("El reflejo perdido") de Die Abendteuer der Sylvester-Nacht (Las aventuras de Nochevieja, 1814). El aria de la "Chanson de Kleinzach" en el prólogo se basa en el cuento "Klein Zaches, genannt Zinnober" (1819).

 

La ópera se representó, con cortes, en la casa de Offenbach, 8 Boulevard des Capucines, el 18 de mayo de 1879, con Madame Franck-Duvernoy en los papeles de soprano, Auguez como Hoffmann (barítono) y Émile-Alexandre Taskin en los cuatro papeles de villano, conEdmond Duvernoy en el piano y un coro dirigido por Albert Vizentini. Offenbach murió el 5 de octubre de 1880, dejando la obra inacabada. Ernest Giraud (1837-1892) emprendió su orquestación y también le añadió los recitativos, de manera semejante a lo que hizo conCarmen de Bizet. Se estrenó en la Opéra-Comique de París, el 10 de febrero de 1881, sin el acto de Giulietta.
La ópera alcanzó su representación número 100 en la Salle Favart el 15 de diciembre de 1881, pero el fuego en la Opéra-Comique en 1887 destruyó las partes orquestales, y no se vio de nuevo en París hasta 1893 en la Salle de la Renaissance du Théâtre-Lyrique cuando tuvo 20 representaciones.
Una nueva producción de Albert Carré (incluido el acto de Venecia) se montó en la Opéra-Comique en 1911, con Léon Beyle en el rol titular y Albert Wolff dirigiendo; permaneció en el repertorio hasta la Segunda Guerra Mundial, alcanzando 700 representaciones de la obra en el teatro. Después de una grabación por intérpretes de la Opéra-Comique en marzo de 1948 Louis Musy creó la primera producción de posguerra en París, dirigida por André Cluytens. La Ópera de París representó por vez primera la obra en octubre de 1974, dirigida por Patrice Chéreau con Nicolai Gedda en el rol titular.
La versión en cuatro actos con recitativos se representó en el Ringtheater de Viena el 7 de diciembre de 1881, aunque se produjo una explosión de gas y fuego en el teatro después de la segunda representación. Fuera de Francia, la obra se montó en Ginebra, Budapest, Hamburgo, Nueva York y México en 1882, Viena (Theater an der Wien), Praga y Amberes en 1883 y Lvov y Berlín en 1884. Otros estrenos locales son el de Buenos Aires en 1894 y San Petersburgo en 1899. En España se representó por primera vez en 1905, en el Teatro Eldorado de Barcelona, cantada en españolA Londres llegó en 1910. En 1924 se estrenó en el Gran Teatre del Liceu, donde se ha repuesto en repetidas ocasiones. En Madrid se representó en el Teatro de la Zarzuela en 1988. En 2006 se ha estrenado en el Teatro Real de Madrid. Los cuentos de Hoffmann forma parte del repertorio operístico, se han realizado algunas grabaciones y se suele interpretar con regularidad. En las estadísticas de Operabaseaparece la n. º 30 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 2. ª en Francia y la primera de Offenbach.
En épocas recientes se ha manifestado en los teatros de ópera una tendencia a eliminar los recitativos y a sustituirlos por diálogos hablados, como era la intención de Offenbach. Por otra parte, aunque se vienen dando los tres actos en el orden Olympia-Giulietta-Antonia, la intención de Offenbach fue, como queda claro por las referencias en el prólogo y en el epílogo, que la última fuese Giulietta. En varias ocasiones se ha representado de este modo.
Idealmente, las tres intérpretes, que no son sino diferentes encarnaciones de los amores de Hoffmann, deberían ser interpretadas por la misma cantante, lo que no siempre ha ocurrido. Pero es normal, en los mismos supuestos dramáticos, que los cuatro papeles de "villano" (Lindorf, Coppelius, Miracle y Dapertutto) sean interpretados por el mismo barítono, ya que los cuatro son encarnaciones diferentes del mismo genio del mal que en cada ocasión frustran a Hoffmann. Algunos otros papeles pueden ser doblados.
 

EDICIONES

Offenbach no vivió para ver su ópera representada. Murió el 5 de octubre de 1880, cuatro meses antes de su estreno, pero después de completar la partitura para piano y orquestar el prólogo y el primer acto. Como resultado, pronto aparecieron diferentes ediciones de la ópera, algunas con poca semejanza con la obra auténtica. La versión interpretada en el estreno de la ópera fue la de Ernest Guiraud, quien completó la partitura de Offenbach y escribió recitativos. A lo largo de los años nuevas ediciones han seguido apareciendo, aunque el énfasis, particularmente desde los años setenta, se ha puesto en la autenticidad. En este aspecto, un hito fue la edición de Michael Kaye del año 1992, pero luego música auténtica adicional se encontró y publicó en 1999. Finalmente, en el año 2011, parece que hay dos editoriales rivales — una francesa, otra alemana — están a punto de emitir una edición conjunta reflejando y reconciliando la investigación de las últimas décadas. Cuando aparezca, como parte de una gran "Edición Offenbach," puede que se esté lo más cerca posible de unos Cuentos de Hoffmann definitivos. Aquí hay las "variables" de edición que han acosado a la ópera desde que Offenbach murió:
  • Adición de música extra no escrita por Offenbach.
Normalmente los directores eligen entre dos arias en el acto de Giulietta:
"Scintille, diamant", basada en una tonada de la obertura de la opereta de Offenbach "Viaje a la Luna" e incluida por André Bloch para una producción en Mónaco en 1908.
El Sexteto (a veces llamado Septeto, contando el coro como un personaje) de origen desconocido, pero conteniendo elementos de la Barcarola.
  • Cambios de la secuencia de los actos.
Los tres actos, contando diferentes historias de la vida de Hoffmann, son independientes (con la excepción de una mención a Olympia en el acto de Antonia) y pueden fácilmente ser cambiados sin que afecte al conjunto de la historia. El orden de Offenbach fue Prólogo–Olympia–Antonia–Giulietta–Epílogo, pero durante el siglo XX, la obra normalmente se representó con el acto de Giulietta precediendo al de Antonia. Sólo recientemente se ha restaurado el orden original, e incluso ahora la práctica no es universal. La razón general para el cambio es que el acto de Antonia está más logrado musicalmente.
  • Numeración de los actos.
La numeración de los actos es objeto de controversia. El estudioso alemán Josef Heinzelmann, entre otros, se inclina por numerar el Prólogo como Acto I, y el Epílogo como Acto V, con Olympia como Acto II, Antonia como Acto III y el de Giulietta como Acto IV.
  • Cambios en la propia obra.
A veces la ópera se representó (por ejemplo en el estreno en la Opéra-Comique) sin todo el acto de Giulietta, aunque la famosa barcarola de aquel acto fue insertado en el acto de Antonia, y el aria de Hoffmann "Amis! l'Amour tendre et rêveur" se insertó en el Epílogo. En 1881, cuando la ópera se representó por vez primera en Viena, el acto de Giulietta fue restaurado, pero modificado de manera que la cortesana no muriera al final por un envenenamiento accidental, pero sale en una góndola acompañada por su servidor Pitichinaccio. Este final ha sido el preferido desde entonces casi sin excepción.
  • Diálogo hablado frente a recitativos.
Debido al género de opéra-comique, la partitura original contenía mucho diálogo que ha veces se ha reemplazao por recitativos, y esto alargaba la ópera tanto que algunos actos se eliminaron (véase más arriba).
  • El número de cantantes interpretando.
Offenbach pretendía que los cuatro papeles de soprano se interpretaran por la misma cantante, pues Olympia, Giulietta y Antonia son tres facetas de Stella, el amor inalcanzable de Hoffmann. De manera semejante, los cuatro villanos (Lindorf, Coppélius, Miracle, y Dapertutto) sería interpretados por el mismo bajo-barítono, porque todos son manifestaciones del mal. Mientras que doblar los cuatro villanos es algo bastante habitual, en la mayor parte de las representaciones de la obra usan diferentes cantantes para los amores de Hoffmann. Esto se debe a que se requieren diferentes habilidades para cada papel: Olympia requiere una dotada cantante decoloratura con estratosféricas notas altas, Antonia está escrita para una voz más lírica, y Giulietta es interpretada normalmente por una soprano dramática o unamezzosoprano. Cuando los tres papeles (cuatro si se incluye el papel de Stella) son interpretados por una sola soprano en una representación, se considera uno de los mayores desafíos en el repertorio de coloratura-lírico. Entre las sopranos que han cantado los tres papeles se encuentran Karan ArmstrongVina BovyEdita GruberováFanny HeldyCatherine MalfitanoAnja SiljaBeverly SillsRuth Ann SwensonCarol VanessNinon Vallin y Virginia ZeaniJosephine BarstowElizabeth FutralElena Moșuc y Joan Sutherland han interpretado los cuatro papeles.

Una versión reciente incluyendo la música auténtica de Offenbach ha sido reinstalada por Jean-Christophe Keck, investigador francés especialista en Offenbach. Una exitosa representación de esta versión se produjo por la Ópera de Lausana (Suiza). Sin embargo, la mayor parte de los productores siguen prefiriendo la versión tradicional publicada por Editions Choudens, con añadidos de una versión preparada por Fritz Oeser, por razones económicas. Otra edición reciente por Michael Kaye se ha representado en la Ópera Nacional de Lyon y la Ópera Estatal de Hamburgo con Elena Moşuc cantando los papeles de Olympia, Antonia, Giulietta, y Stella en la producción de 2007. Está disponible una explicación completa de las diferentes versiones, así como una traducción del libreto al inglés e IPA y traducción al inglés de las fuentes literarias. 

LA BARCAROLA

El número más famoso de la ópera es la "Barcarolle" (Belle nuit, ô nuit d'amour), que se interpreta en el Acto II. Curiosamente, el aria no fue escrita por Offenbach pensando en Los cuentos de Hoffmann. La escribió como "Canción de los elfos" en la ópera Die Rheinnixen(Las hadas del Rin), que se estrenó en Viena el 8 de febrero de 1864. Offenbach murió conLos cuentos de Hoffmann inacabados. Ernest Guiraud completó la partitura y escribió los recitativos para el estreno. También incorporó este extracto de una de las tempranas y largo tiempo olvidadas óperas de Offenbach, en la nueva ópera. La barcarola inspiró al compositor inglés Kaikhosru Shapurji Sorabji para escribir su Passeggiata veneziana sopra la Barcarola di Offenbach (1955–56). Moritz Moszkowski también escribió una transcripción para virtuoso. La barcarola se ha usado en muchas películas, incluyendo La vida es bella y Titanic. También proporcionó la melodía para la interpretación de Elvis Presley de la canción "Tonight Is So Right For Love" en la película G.I. Blues (1960). 

viernes, 5 de abril de 2013

Apertura del Ciclo en el Concejo

En el Salón Guillermo Manzon



compartimos el pasado 20 de Marzo 



la proyección de la ópera  MANON LESCAUT


de izquierda a derecha

nmuestra querida amiga Ana María Hartmann,
Valeria de Marzi ( curadora del Salón)
Mónica Scaduto y Elizabeth Ryske



queremos agradecer muy especialmente  la presencia del Sr. Presidente del Honorable Concejo Deliberante ,
  Dr. Germán Maldonado,
 que junto a la Sra.  Valeria de Marzi
dijo unas palabras por la apertura del ciclo 2013


y también nuestro más sincero agradecimiento al
Sr. Hugo Pane,  del periódico "El Martelliano" ,
no sólo por asistir al encuentro sino por enviarnos estas fotos

GRACIAS !!!!!




jueves, 4 de abril de 2013

Marcó del Pont 2013




El Ciclo de Cine ya se inicia, 
el próximo mes comienza el de 

Ópera ...


así que vayan agendando !!!!!